The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries

Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies

Rosaries
subpages:

How to Pray the Rosary
subpages:

Pictures Main Page
subpages:

Curriculum
subpages:

Website Terms of Use

License Agreement

Sitemap


The Work of God's Children

 Kipchak Rosary Prayers
This language is a dialect of Northern Uzbek, which is also known as Özbek. This dialect is also known as Kypchak.
This language is spoken by 16,539,000 people in Uzbekistan and throughout the Asian republics of the former USSR and east of the Amu Darya and around the southern Aral Sea.  It is also spoken in Australia, China, Israel, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia (Asia), Tajikistan, Turkey (Asia), Turkmenistan, the Ukraine, and the United States of America.


See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.

Atamız Kim Köktesiñ / Our Father / Pater Noster
Atamız kim köktesiñ.
Alğışlı bolsun seniñ atıñ,
kelsin seniñ xanlığıñ,
bolsun seniñ tilemekiñ –
neçikkim kökte, alay [da] yerde.
Kündeki ötmegimizni bizge bugün bergil.
Dağı yazuqlarımıznı bizge boşatqıl –
neçik biz boşatırbiz bizge yaman etkenlerge.
Dağı yekniñ sınamaqına bizni quurmağıl.

Basa barça yamandan bizni qutxarğıl.
Amen!

Atamız Sen Göktesin / Our Father / Pater Noster

Atamız sen göktesin.Alkışlı (kutlu) olsun senin adın, gelsin senin hanlığın, olsun senin dileğin– nasıl ki gökte, ve yerde.Gündelik ekmeğimizi bize bugün ver.Ve de yazıklarımızdan (suçlarımızdan) bizi bağışla– nasıl biz bağışlarız bize yaman (kötülük) edenleri.Ve de şeytanın sınamasından bizi koru.Tüm yamandan (kötülükten) bizi kurtar. Amin!

Part of the Nicene Creed
Inanirmen barcaga erkli bir ata Tengrige kokni yerni barca krnr krnmezni yaratti dey. Dagi bir beyimiz Yesus Kristusga barca zamanlardan burun atadan tuwgan turur (Kuun : ata tuuptrur = ata towupturur), Tengri Tengriden, yarix yarixtan, cin Tengri cin Tengriden, etilmey ataga tzdes tuwupturur, andan ulam bar barca bolgan-turur kim biz azamlar cn dagin bizim ongimiz kkden enip ari tindan ulam erdeng ana Maryamdan ten alip kisi bolup- turur...

I believe in one God the Father, all-powerful, who created heaven and earth and all things visible and invisible, and in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, who was born of the Father before all times, God from God, Light from Light, true God from true God, not created, born (of) the same substance as the Father, through Thee all things were made, who for us men and our health (=salvation) also descended from heaven and through the Holy Spirit and from the Virgin Mother Mary took flesh and became man..."

Part of the Ten Commandments
Tengrini svgil barca stnde --Love God above all else
Tengrining ati bile anticmegil --Thou shalt not take the Lord's name in vain.
ulu kn avurlagil -- Remember the Sabbath day, to keep it holy.
atangi anangi xormatlagil--Honor they father and thy mother
 kisini ltrmegil --Thou shalt not kill
ogur bolmagil --Thou shalt not steal
(h)ersek bolmagil --Thou shalt not commit adultery
yalgan tanixliq bermegil--Thou shalt not bear false witness
zge kisining nemesi suxlanmagil --Thou shalt not covet thy neighbor's house

Other Words of Importance
bitik--The Book--The Bible
Bey(imiz) Tengri--Dominue Deus
clk--the Trinity
ari tin--the Holy Spirit
kktegi xanliq-- the Kingdom of Heaven
 yix v (iduq ev--holy, sacred house) --church
Yesus Christus bitik tilince, tatarca qutqardaci, ol kertirir barca elni qutqardaci.
Jesus Christ, in the language of the Book, in Tatar, is the Saviour, that means the Saviour of all people.

Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)