Home
Page
Contact
Us
Make a Payment,
Methods of
Payment, Refund and Exchange Policies
Rosaries
subpages:
How to Pray the
Rosary
subpages:
Pictures
Main Page
subpages:
Curriculum
subpages:
Website
Terms of Use
License
Agreement
Sitemap
The Work of God's Children
|
Kipchak
Rosary
Prayers
This language is a
dialect of Northern Uzbek, which is also
known
as Özbek. This
dialect is also known as Kypchak.
This language is spoken
by 16,539,000 people in Uzbekistan and throughout the Asian republics
of the former USSR and east of the Amu Darya and around the southern
Aral Sea. It is also spoken in Australia, China, Israel,
Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia (Asia), Tajikistan, Turkey (Asia),
Turkmenistan, the Ukraine, and the United States of America.
See also The
Work
of God's Children page for the illustrated version of
prayers
in this language.
Atamız
Kim
Köktesiñ
/ Our
Father
/ Pater Noster
Atamız kim köktesiñ.
Alğışlı bolsun seniñ atıñ,
kelsin seniñ xanlığıñ,
bolsun seniñ tilemekiñ –
neçikkim kökte, alay [da] yerde.
Kündeki ötmegimizni bizge bugün bergil.
Dağı yazuqlarımıznı bizge boşatqıl –
neçik biz boşatırbiz bizge yaman etkenlerge.
Dağı yekniñ sınamaqına bizni quurmağıl.
Basa barça yamandan
bizni qutxarğıl.
Amen!
Atamız Sen Göktesin / Our Father / Pater Noster
Atamız sen göktesin.Alkışlı (kutlu)
olsun senin adın, gelsin senin hanlığın, olsun senin dileğin– nasıl ki
gökte, ve yerde.Gündelik ekmeğimizi bize bugün ver.Ve de
yazıklarımızdan (suçlarımızdan) bizi bağışla– nasıl biz
bağışlarız bize yaman (kötülük) edenleri.Ve de şeytanın
sınamasından bizi koru.Tüm yamandan (kötülükten)
bizi kurtar. Amin!
Part of the Nicene Creed
Inanirmen barcaga erkli bir ata
Tengrige kokni yerni barca krnr krnmezni yaratti dey. Dagi bir beyimiz
Yesus Kristusga barca zamanlardan burun atadan tuwgan turur (Kuun : ata
tuuptrur = ata towupturur), Tengri Tengriden, yarix yarixtan, cin
Tengri cin Tengriden, etilmey ataga tzdes tuwupturur, andan ulam bar
barca bolgan-turur kim biz azamlar cn dagin bizim ongimiz kkden enip
ari tindan ulam erdeng ana Maryamdan ten alip kisi bolup- turur...
I believe in one God the Father, all-powerful, who created heaven and
earth and all things visible and invisible, and in one Lord Jesus
Christ, the only-begotten Son of God, who was born of the Father before
all times, God from God, Light from Light, true God from true God, not
created, born (of) the same substance as the Father, through Thee all
things were made, who for us men and our health (=salvation) also
descended from heaven and through the Holy Spirit and from the Virgin
Mother Mary took flesh and became man..."
Part of the Ten
Commandments
Tengrini svgil barca stnde --Love God above
all else
Tengrining ati bile anticmegil --Thou shalt not take the Lord's name in
vain.
ulu kn avurlagil -- Remember the Sabbath day, to keep it holy.
atangi anangi xormatlagil--Honor they father and thy mother
kisini ltrmegil --Thou shalt not kill
ogur bolmagil --Thou shalt not steal
(h)ersek bolmagil --Thou shalt not commit adultery
yalgan tanixliq bermegil--Thou shalt not bear false witness
zge kisining nemesi suxlanmagil --Thou shalt not covet thy neighbor's
house
Other
Words
of
Importance
bitik--The Book--The Bible
Bey(imiz) Tengri--Dominue Deus
clk--the Trinity
ari tin--the Holy Spirit
kktegi xanliq-- the Kingdom of Heaven
yix v (iduq ev--holy, sacred house) --church
Yesus Christus bitik tilince, tatarca qutqardaci, ol kertirir barca
elni qutqardaci.
Jesus Christ, in the language of the Book, in Tatar, is the Saviour,
that means the Saviour of all people.
|