Home
Page
Contact
Us
Make a Payment,
Methods of
Payment, Refund and Exchange Policies
Rosaries
subpages:
How to Pray the
Rosary
subpages:
Pictures
Main Page
subpages:
Curriculum
subpages:
Website
Terms of Use
License
Agreement
Sitemap
The Work of God's Children
|
Old Church Slavonic Rosary Prayers
This language is also known
as
staro-cerkiewno-słowiański, словѣньскъ ѧзыкъ, and Slavonski.
This is an extinct language
that
was the official language of the Eastern Orthodox Church in the
Slavic countries and Romania
through the 19th century.
See also The
Work
of
God's Children page for the illustrated version of
prayers
in this language.
The Apostles' Creed
Вhрую
во единаго Бога Отца Вседержителя,
Творца небу и земли, видимымъ же всhмъ
и невидимымъ.
И во единаго Господа
Іисуса Христа, Сына Божія, Единороднаго,
Иже отъ Отца рожденнаго прежде всhхъ
вhкъ: Свhта отъ Свhта, Бога истинна отъ
Бога истинна, рожденна, несотворенна,
единосущна Отцу, Имъ же вся быша. Насъ
ради человhкъ и нашего ради спасенія
сшедшаго съ небесъ и воплотившагося
отъ Духа Свята и Маріи Дhвы и вочеловhчшася.
Распятаго же за ны при Понтійстемъ
Пилатh, и страдавша, и погребенна. И
воскресшаго въ третій день по писаніемъ.
И восшедшаго на небеса, и сhдяща одесную
Отца. И паки грядущаго со славою судити
живымъ и мертвымъ. Его же Царствію не
будетъ конца.
И въ Духа Святаго,
Господа, животворящаго, Иже отъ Отца
исходящаго, Иже со Отцемъ и Сыномъ
спокланяема и славима, глаголавшаго
пророки.
Во едину Святую, Соборную и
Апостольскую Церковь. Исповhдую едино
крещеніе во оставленіе грhховъ. Чаю
воскресенія мертвыхъ. И жизни будущаго
вhка. Аминь.
Otĭče Našĭ / Our Father
Otĭče
našĭ iže jesi na nebesĭchǔ:
Father
our who art on Heavens
da
svętitǔ sę imę tvoje.
may
hallow itself name thy
Da
priidetǔ cĕsarĭstvije tvoje.
May
come kingdom thy
Da
bodetǔ volja tvoja,jako na
may
be will thy as on
nebesi
i na zemlji. Chlĕbǔ
Heaven
and on earth. Bread
našĭ
nastojęštajego dĭne
our
present today (daily)
daždĭ
namǔ dĭnĭ sĭ. I otǔpusti
give
us day this and forgive
namǔ
dlǔgy našę, jako i my
us
debts our as and we
otǔpuštajemǔ
dlǔžĭnikomǔ
forgive
debtors
našimǔ.
I ne vǔvedi nasǔ vǔ
our
and not into-lead us into
napastĭ
nǔ izbavi ny otǔ
temptation
but deliver us from
neprijazni.
Amin.
evil.
Another
version
of
отьче
нашь / Our Father
отьче
нашь, иже еси на небесьхъ, да свѫѧтитъсѧ
имѧ
твое, да придетъ цѣсарьстие твое, да
бѫдетъ
волѣ твоѣ ѣко на небеси, и на земли.
хлѣбъ
нашь настоѩштаего даждь намъ дьнь сь.
и
отъпѹсти намъ длъги нашѧ, ѣко и мы
отъпѹштаемъ
длъжникомъ нашимъ. и не въведи
насъ
въ напасть, нъ избави ны отъ лѹкаваго.
аминъ.
Another
version
of
Отьче
нашь / Our Father
Отьче
нашь, иже ѥси на небесьхъ, да свѫѧтитъсѧ
имѧ Твоѥ,
да
придетъ цѣсарьстие Твоѥ, да бѫдетъ воля
Твоя яко на
небеси,
и на земли. Хлѣбъ нашь настоѩштаѥго
даждь намъ
дьнь
сь. И отъпѹсти намъ длъги нашѧ, яко и мы
отъпѹштаѥмъ
длъжникомъ нашимъ. И не въведи насъ въ
напасть,
нъ избави ны отъ лѹкаваго. Аминъ.
Another
version
of
Оч͠е
нашь
/
Our Father
Оч͠е
нашь ижє ѥси на н͠бсєхъ . да с͠титьсѧ
имѧ
твоѥ да придєть ц͠рствиѥ твоѥ ·
да бѫдєть воля
твоя · яка на н͠бси
и на земли хлѣбъ нашь насѫщьиыи ·
даждь
намъ дьньсь · и остави намъ ·
длъгы
нашѧ · яко и мы оставляємъ
длъжникомъ нашимъ
и нє въвєди насъ въ
напасть · иъ избави ны отъ
нєприязни
[яко твоѥ ѥсть ц͠рствиѥ
и сила и слава
въ вѣкы]
аминь
Another
version of
Оч͠е
нашь
/
Our Father
Оч͠е
нашь
ижє
ѥси
на н͠бсєхъ . да с͠титьсѧ имѧ
твоѥ
да придєть ц͠рствиѥ твоѥ · да бѫдєть
воля
твоя · яка на н͠бси и на земли
хлѣбъ нашь насѫщьиыи ·
даждь намъ
дьньсь · и остави намъ · длъгы
нашѧ
· яко и мы оставляємъ длъжникомъ
нашимъ
и нє въвєди насъ въ напасть ·
иъ избави ны отъ
нєприязни
Богородице
Дево / Hail
Mary
Богородице
Дево,
радуйся,
Благодатная
Марие,
Господь
с Тобою׃
благословенна
Ты
в
женах, и благословен
плод
чрева Твоего,
яко
Спаса родила еси
душ
наших.
The Orthodox version of
Bogoroditsa
Deva / Hail
Mary
Bogoroditsa
Deva
radoujsa,
Blagodatnaya
Mariya,
Gospod
s toboi
Blagoslavenna
Ty
v
zhenah
i
blagoslaven plod chreva tvoego
Yako Spasa rodila
ici,
Doosham nashim.
Amin.
Слава
Отцoy
/
Glory
Be
(the
current
version)
- Слава
Отцoy
и
Сынoy и Свѧтомoy Дoyхoy,
- Якоже
бѣ
искони,
и нынѣ и приснω и во вѣки вѣкωмъ. Аминь.
- Слава
Отцoy
/
Glory
Be
- (the original
version)
- Слава
Отцoy
и
Сынoy и Свѧтомoy Дoyхoy,
- И
нынѣ
и
приснω и во вѣки вѣкωмъ. Аминь.
Nicene Creed
Вhрую во единаго Бога Отца
Вседержителя, Творца небу и земли, видимымъ же всhмъ и невидимымъ.
И во единаго Господа Іисуса Христа, Сына
Божія, Единороднаго, Иже отъ Отца рожденнаго прежде всhхъ вhкъ: Свhта
отъ Свhта, Бога истинна отъ Бога истинна, рожденна, несотворенна,
единосущна Отцу, Имъ же вся быша. Насъ ради человhкъ и нашего ради
спасенія сшедшаго съ небесъ и воплотившагося отъ Духа Свята и Маріи
Дhвы и вочеловhчшася. Распятаго же за ны при Понтійстемъ Пилатh, и
страдавша, и погребенна. И воскресшаго въ третій день по писаніемъ. И
восшедшаго на небеса, и сhдяща одесную Отца. И паки грядущаго со славою
судити живымъ и мертвымъ. Его же Царствію не будетъ конца.
И въ Духа Святаго, Господа,
животворящаго, Иже отъ Отца исходящаго, Иже со Отцемъ и Сыномъ
спокланяема и славима, глаголавшаго пророки.
Во едину Святую, Соборную и Апостольскую
Церковь. Исповhдую едино крещеніе во оставленіе грhховъ. Чаю
воскресенія мертвыхъ. И жизни будущаго вhка. Аминь
|