The goal of this website is to be a safe for souls website advancing Catholic thinking and education. When editing, please adhere to the Content Standards.

Some images have been enhanced for teaching purposes and may not be identical to the original artwork.

Aranés (Gascon) Rosary Prayers

From The Work of God's Children
Jump to: navigation, search

This language is a dialect of Gascon. Other names for this dialect are Aranese, Arnais, Gascon, and Aranese Occitan.

It is spoken in the Aran Valley in teh autonomous region of the Pyrenees Mountains in northern Spain.

Prayers that are not known in this language are shown in English until we have the complete prayer, at which time it will be shown in both languages.

Contents

+ Au nom deu Pay / + The Sign of the Cross / + Signum Crucis (1743 Version)

+ Au nom deu Pay, et deu Hilh et deu Sent-Esprit. Atau sie.

Jo crei en Diu / The Apostles' Creed / Credo

Jo crei en Diu lo Pair tot-puissent,
Creador deu cèu e de la tèrra,
e en Jèsus-Crist son hilh unique, noste Senhor,
qui es estat concebut deu Sent-Esprit,
nascut de la vierge Maria,
a sofèrt sos Ponce Pilate;
es estat crucifiat, mort et ensebelit;
es descendut aus infèrns,
lou tèrç dia resuscitat de mort a vita,
es montat au cèu,
es segut a la dreta de Diu lo Pair tot-puissent,
d¹on vierà jutjar los vius e los morts.
Jo crei au Sent-Esprit,
la senta glèisa catolica,
la comunion deus sents,
la remission deus pecats,
la resurreccion de la carn,
la vita eternèla. Atau sia.

Jo crei en Diu / The Apostles' Creed / Credo (1743 Version)

Jou crey en Diu lou Pay tout-puissent,
Creadou deu ceû et de la terre,
et en Jesus-Christ son hilh unique, nouste Seignou,
qui és estat concebut deu Sent-Esprit,
nascut de la bierge Marie,
a souffert sous Ponce Pilate;
és estat crucifiat,
mourt et ensebelit;
és descendut aux infers,
lou ters die resuscitat de mourt à bite,
és montat au ceû,
és segut à la drette de Diu lou Pay tout-puissent,
d¹où biéra judgea lous biùus et lous mourts.
Jou crey au Sent-Esprit,
la sente gleyse cathoulique,
la communiou deus sents,
la remissiou deus peccats,
la resurrectiou de la carn,
la bite éternelle. Atau sie.

Nostré Pairé / Paire Nòstre / Our Father / The Lord's Prayer / Pater Noster (Gascon (Aranés) Version)

Matthew 6:9-13
Luke 11:2-4

Nostré Pairé qu'és al cél,
toun nou sio sanctificat;
toun régné bengo.
Ta boulountat sio facho én la terro coumo al cél.
Douno nous agoüéi nostré ap dé quado journ,
e perdounonous nostros ouffénsos
coumo nous autrés pérdounan én d'aquélis que nous au ouffensats
e nou nous éndusuïésqués pas en téntacïeou;
maï délïouro-nous del malin.
Atal siogo.

Paire Nòstre / Our Father / The Lord's Prayer / Pater Noster

Paire Nòstre qu'ei ath cèl,
qu'eth tièu nòm sia sanctificat;
qu'eth tièu règne venga.
qu'era tia volontat sia hèita ara tèrra coma ath cèl.
Dòna-nos agüèi eth nòstre pan de cada dia,
e perdona-nos es nòstres ofènses
coma nosàti perdonam es d'aqueths que nos an ofensats
e no nos deishes pas caure en tentacion;
mai deliura-nos deth malin.
Atal sia.

Noste Pair / Our Father / The Lord's Prayer / Pater Noster

Noste Pair qui ètz au cèu,
voste nom sia sanctificat,
voste royaume nos avienga,
voste volontat sia hèita en la tèrra com au cèu;
datz-nos uei noste pan quotidian,
e nos perdonatz nostes ofensas,
com nos perdonam ad aqueths qui nos an ofensats,
e non permetiatz pas que sucombem a la tentacion,
mes deliuratz-nos deu mau. Atau sia.

Hail Mary / Ave Maria

Glory Be to the Father / Gloria Patri

Oh, My Jesus / Fatima Prayer


Oh, my Jesus, forgive us our sins. Save us from the fires of hell. Lead all souls to Heaven, especially those most in need of Your mercy.

Hail, Holy Queen / Salve Regina


Hail, Holy Queen, Mother of Mercy

Mysteries of the Rosary

The Joyful Mysteries

The Luminous Mysteries

The Sorrowful Mysteries

The Glorious Mysteries

How to Pray the Rosary

How to pray the Rosary

1. + (The Sign of the Cross / Signum Crucis)
2. Jo crei en Diu / (The Apostles' Creed / Credo)
3. Nostré Pairé / Paire Nòstre (Our Father / Pater Noster)
4. 3 (Hail Mary / Ave Maria)
5. (Glory Be to the Father / Gloria Patri)
6. Announce the 1st Mystery
7. Nostré Pairé / Paire Nòstre
8. 10 (Hail Mary / Ave Maria)
9. (Glory Be to the Father / Gloria Patri) / Oh, My Jesus
10. Announce 2nd Mystery
11. Nostré Pairé / Paire Nòstre
12. 10 (Hail Mary / Ave Maria)
13. (Glory Be to the Father / Gloria Patri) / Oh, My Jesus
14. Announce the 3rd Mystery
15. Nostré Pairé / Paire Nòstre
16. 10 (Hail Mary / Ave Maria)
17. (Glory Be to the Father / Gloria Patri) / Oh, My Jesus
18. Announce 4th Mystery
19. Nostré Pairé / Paire Nòstre
20. 10 (Hail Mary / Ave Maria)
21. (Glory Be to the Father / Gloria Patri) / Oh, My Jesus
22. Announce the 5th Mystery
23. Nostré Pairé / Paire Nòstre
24. 10 (Hail Mary / Ave Maria)
25. (Glory Be to the Father / Gloria Patri) / Oh, My Jesus
26. (Hail, Holy Queen / Salve Regina)
For the Intentions and protection of our Holy Father:
27. Nostré Pairé / Paire Nòstre (Our Father / Pater Noster)
27. (Hail Mary / Ave Maria)
27. (Glory Be to the Father / Gloria Patri)
28. + (The Sign of the Cross / Signum Crucis)

The Nicene Creed / Credo

Suauda Nuèit S’Espandís / Silent Night / Stille Nacht (Occitan Version)

Luke 2:1-20

Suauda Nuèit S’Espandís
Silent Night

Suauda nuèit s’espandís,
Dins’l cèl l’astre lusís.
L’esperat mistèri se complís.
Aquel enfanton que s’esdormís,
D’amor nos benesís,
D’amor nos benesís.

Patz blanca de cristal,
Glòria del sen mairal
Que per nautres al jorn de Nadal,
Enfanta salvador eternal.
Plen d’amor celestial,
Plen d’amor celestial.

Regassaire anhèl,
Polit e finaudèl.
Ausissètz sonar lo caramèl
Del pastre que buta son tropèl,
Cap a l’enfant angèl
Cap a l’enfant angèl.

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Languages
Toolbox