The goal of this website is to be a safe for souls website advancing Catholic thinking and education. When editing, please adhere to the Content Standards.

Some images have been enhanced for teaching purposes and may not be identical to the original artwork.

Cebuano Mass Book

From The Work of God's Children
Jump to: navigation, search

Cebuano / English Holy Mass

Amahan ug sa Anak ug sa Espiritu Santo
The Holy Trinity: Father, Son, and Holy Spirit

(This page is still under construction.)


Introductory Rites


Entrance Song or Antiphon and Greeting

(Stand)


(After the entrance song, all make the Sign of the Cross.)
Matthew 28:19
John 14:13-14
Acts 2:21

Sa ngalan sa Amahan ug sa Anak ug sa Espiritu Santo.
Priest: + In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

C/T: Amen.
People: Amen.

(or)

Sa ngalan sa Amahan
In the name of the Father,
ug sa Anak
and of the Son,



ug sa Espiritu
and of the Holy,
Santo.
Spirit,



Amen.
Amen.


Ang grasya sa atong Ginoong JesuCristo, ug ang gugma sa Diyos, ug ang panaghiusa sa Espiritu Santo maanaa kaninyo.
Priest: The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
2 Corinthians 13:14

C/T: Maanaa usab kanimo.
People: And also with you.

Optional:

Priest: The grace and peace of God our Father ...
Ephesians 1:2
Ang Ginoo maanaa kaninyo.
Priest: The Lord be with you.

C/T: Maanaa usab kanimo.
People: And also with you.
Matthew 1:23
Matthew 28:20

Nagakompisal ako sa Dios
Penitential Rite / I Confess / Confiteor

Leviticus 5:5
Nehemiah 1:5-9
Daniel 9:3-19
James 5:16
The priest or deacon invites the people to recall their failures and sins and to repent of them in silence.

Mga igsoon, maghinulsol kita sa atong mga sala; aron maandam kita alang sa pagsaulog sa Santos nga Misa.
Priest: My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.

Kay akong sala, akong sala, akong dakong sala.
"... Through my fault, through my fault, through my most grievous fault..."

C/T: Nagakompisal ako sa Dios nga makagagahom sa tanan / ug kaninyo, mga igsoon, / nga nakalapas ako ug dako uyamot / sa hunahuna, sa pulong, sa buhat ug sa wala pagbuhat sa kinahanglan buhaton. / Kay akong sala, / akong sala, / akong dakong sala. / Busa nangamuyo ako / kang Santa Maria, kanunayng ulay, / sa tanang mga angel ug mga santos / ug kaninyo mga igsoon / aron inyo akong iampo sa Ginoo nga atong Dios.
People: I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have sinned through my own fault (Here strike fist over heart),
in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do;
and I ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.


nga nakalapas ako ug dako uyamot sa hunahuna, sa pulong, sa buhat ug sa wala pagbuhat sa kinahanglan buhaton.
... I have sinned ... in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do; ..."
Busa nangamuyo ako kang Santa Maria, kanunayng ulay, sa tanang mga angel ug mga santos,...aron inyo akong iampo sa Ginoo nga atong Dios.
"I ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints,...to pray for me to the Lord our God."



The priest gives the absolution:

Kaloy-an unta kita sa Dios nga makagagahom sa tanan ug pasayloon sa atong mga sala. Dad-on kita niya ngadto sa kinabuhing dayon.
Priest: May Almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.

C/T: Amen.
People: Amen.

Ginoo, kaloy-i kami
Lord, Have Mercy / Kyrie


Matthew 15:22
Matthew 17:15
Matthew 20:30-31
Psalm 122 (123):3


(or)

Ginoo, kaloy-i kami.
Lord, have mercy.
The repentance of Miriam
Numbers 12:15
C/T: Ginoo, kaloy-i kami.
Lord, have mercy.
The repentance of King David
2 Kings 12



Cristo, kaloy-i kami.
Christ, have mercy.
The repentance of the king of Nineveh
Jonah 3
C/T: Cristo, kaloy-i kami.
Christ, have mercy.
The Good Shepherd shows compassion toward the lost sheep
Luke 15:3-7


Ginoo, kaloy-i kami.
Lord, have mercy.
The repentance of the tax collector
Luke 18:10-14
C/T: Ginoo, kaloy-i kami.
Lord, have mercy.
The conversion of St. Paul
Acts 9:1-22



Ginoo, kaloy-i kami.
Priest: Lord, have mercy.

C/T: Ginoo, kaloy-i kami.
People: Lord, have mercy.

Cristo, kaloy-i kami.
Priest: Christ, have mercy.

C/T: Cristo, kaloy-i kami.
People: Christ, have mercy.

Ginoo, kaloy-i kami.
Priest: Lord, have mercy.

C/T: Ginoo, kaloy-i kami.
People: Lord, have mercy.

Himaya sa Dios
Glory To God in the Highest / Gloria

(The Gloria is omitted during Advent and Lent)


(On Sundays outside of Advent and Lent, and on solemnities and feasts, the Gloria is used.)
Luke 2:14
Apocalypse 4:11
Apocalypse 5:11-14

Himaya sa Dios didto sa langit
Priest: Glory to God in the highest

C/T: Ug kadait sa iyang tao dinhi sa yuta.
Ginoong Dios, langitnong Hari
Dios Amahan, Makakagahum sa tanan
Nagisamba kami Kanimo
Nagapasalamat kami Kanimo.
Nadayeg kami Kanimo
Tungod sa Imong himaya.
Ginoong Jesucristo,
Bugtong Anak sa Amahan
Ginoong Dios, Cordero sa Dios
Ikaw magawagtang sa sala sa kalibutan: kaloy-i kami
Ikaw nagalingkod sa tuo sa Amahan:
dawata ang among pangamuyo.
Kay Ikaw lamang ang Santos
Ikaw lamang ang Ginoo
Ikaw lamang ang Halangdon
O Jesucristo
Uban sa Espiritu Santo diha sa
Himaya sa Dios Amahan. Amen.
All: And peace to his people on earth.
Lord God, heavenly King,
almighty God and Father,
we worship you, we give you thanks,
we praise you for your glory.
Lord Jesus Christ, only Son of the Father,
Lord God, Lamb of God,
you take away the sin of the world:
have mercy on us;
you are seated at the right hand of the Father:
receive our prayer.
For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High, Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father. Amen.


Prayers concluded by "Amen", which means "So be it" are found in:
Nehemiah 8:6
Psalm 40 (41):14
Romans 16:27
Hebrews 13:20-21
Revelation 7:12

(or)

Himaya sa Dios didto sa langit
Glory to God in the Highest
Luke 2:13-14
Himaya sa Dios didto sa langit
Glory to God in the highest,
Luke 2:13-14












Ug kadait sa iyang tao dinhi sa yuta.
and peace to His people on earth.
Luke 2:14-18
Ginoong Dios, langitnong Hari
Lord God, heavenly King,
Daniel 7:14
Psalm 96:9










Dios Amahan, Makakagahum sa tanan
almighty God and Father,
Genesis 1:1-2:3
Deuteronomy 6:3-25
Nagisamba kami Kanimo
Nagapasalamat kami Kanimo.
Nadayeg kami Kanimo
Tungod sa Imong himaya.
we worship you,
we give you thanks,
we praise you for your glory.
Colossians 1:12-20










Ginoong Jesucristo,
Bugtong Anak sa Amahan
Lord Jesus Christ, only Son of the Father,
Luke 1:31-35 / Luke 2:11
Luke 3:22 / John 3:16
1 John 4:9
Ginoong Dios, Cordero sa Dios
Lord God, Lamb of God,
John 1:29












Ikaw magawagtang sa sala sa kalibutan: kaloy-i kami
you take away the sin of the world: have mercy on us;
The Passover Sacrifice
Exodus 12:3-7; 12-13
The Crucifixion
Matthew 27:34-56
Mark 15:23-41
Luke 23:33-49
John 19:18-30
Ikaw nagalingkod sa tuo sa Amahan
dawata ang among pangamuyo.
Kay Ikaw lamang ang Santos
Ikaw lamang ang Ginoo
Ikaw lamang ang Halangdon
O Jesucristo
Uban sa Espiritu Santo diha sa Himaya sa Dios Amahan.
Amen.
you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.
Acts 2:32-34
Psalm 96 (97):9



































































Opening Prayer


Opening Prayer

Mag-ampo kita....Kini among gipangayo pinaagi sa among Ginoong JesuCristo imong Anak nga buhi ug hari uban kanimo ug Espiritu Santo, Dios nga usa hangtod sa kahangturan.
Priest: Let us pray. Lord, ... We ask this through Christ our Lord.

C/T: Amen.
People: Amen.

Commentator: Manglingkod kita ug atong paminawon ang mga pagbasa.


Liturgy of the Word


(Sit)

Unang Pagbasa
First Reading


Lector 1: A reading from the Book of ....... The Word of the Lord.
1 Peter 1:25

(or)


The Books of Exodus and Deuteronomy tell of Moses receiving the Ten Commandments
Exodus 20:2-17
Deuteronomy 5:6-21

The Book of Amos

The Book of Jeremiah






People: Thanks be to God.
Romans 6:17
2 Corinthians 9:15


The first reading is followed by the Responsorial Psalm.

Salmo Responsorio
Responsorial Psalm


King David




Cantor: ...........


People: ...........


Cantor: ...........


People: ...........


Cantor: ...........


People: ...........

Ikaduhang Pagbasa
Second Reading


Lector 2: A reading from the letter of St. ......... The Word of the Lord.


Symbol of Saint Paul

Saint Paul


People: Thanks be to God.

Commentator: Manindog kita.

Ebanghelyo
Gospel


(Stand)


The "Alleluia" is sung or spoken, except during Lent, when another response is used such as: Glory and praise to you, Lord Jesus Christ!
The "Alleluia" is from many Psalms, in particular Psalms 146-150 and Apocalypse 19:1-6.
During Lent, the following "praise" verses may be used:
"Praise to you, Lord Jesus Christ, King of endless glory!"
Psalm 23 (24):7-10
1 Thessalonians 2:12
2 Timothy 4:18
"Praise and honor to you, Lord Jesus Christ!"
Daniel 4:34
1 Peter 1:7
"Glory and praise to you, Lord Jesus Christ!"
Philippians 1:11


"+ A reading from the holy gospel according to ..."


Cantor: Alleluia, alleluia, alleluia.


People: Alleluia, alleluia, alleluia.


Cantor: . . .


People: Alleluia, alleluia, alleluia.

Ang Ginoo maanaa kaninyo.
Priest: The Lord be with you.

C/T: Maanaa usab kanimo.
People: And also with you.


Kinutlo gikan sa Ebanghelyo sumala ni San________
Priest: + A reading from the holy gospel according to . . .


(A small cross (+) is traced on your forehead, lips, and over your heart {using your right thumb} praying silently, "May God's Word be ever on my mind, on my lips, and in my heart.")

C/T: Himayaon Ikaw, O Ginoo.
People: + Glory to you, Lord.




Saint Matthew

Saint Mark



Saint Matthew
Apocalypse 4:7

Saint Mark



Saint Luke

Saint John



Saint Luke

Saint John


Ang Ebanghelyo sa Ginoo.
Priest: ... The gospel of the Lord.

C/T: Daygon Ikaw, O Cristo
People: Praise to you, Lord Jesus Christ.


Homily


(Sit)


After the homily, the Apostles' Creed is prayed:

Nagatoo Ako
Profession of Faith / Creed

(This is recited during Sundays and Holidays but not during weekdays)

(Stand)
Mark 9:24
John 11:27
John 14:1
1 John 5:10



Priest: Let us stand and profess our faith ...

Nagatoo ako
Priest: We believe...

C/T: sa Dios
ang Amahan ang makagagahum sa tanan,
Magbubuhat sa langit ug yuta;
nagatoo ako kang Jesukristo
ang Iyang bugtong Anak, atong Ginoo.
Gipanamkon Siya sa lalang sa Espiritu Santo,
ug natawo gikan ni Maria nga Ulay.
Nag-antos Siya sa sugo ni Poncio Pilato,
gilansang sa krus, namatay ug gilubong.
Miadto Siya sa mga nangamatay.
Sa ikatulong adlaw nabanhaw Siya.
Misaka Siya sa langit
ug nagalingkod sa too sa Dios,
ang Amahan, ang makagagahum sa tanan.
Mobalik Siya aron paghukom sa mga buhi ug sa mga minatay.
Nagatoo ako sa Espiritu Santo,
sa santos ug katoliko nga Simbahan,
sa panag-ambit sa mga santos,
sa pagpasaylo sa mga sala,
sa pagkabanhaw sa lawas,
ug sa kinabuhing walay katapusan. Amen
All:
We believe in one God,
the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth,
of all that is seen and unseen.
We believe in one Lord, Jesus Christ,
the only Son of God,
eternally begotten of the Father,
God from God,
Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made, one in Being with the Father.
Through Him all things were made.
For us men and for our salvation
He came down from heaven:
(All bow at the following words up to : and became man.)
by the power of the Holy Spirit
He was born of the Virgin Mary and
became man.
For our sake He was crucified under Pontius Pilate;
He suffered, died, and was buried.
On the third day He rose again
in fulfillment of the Scriptures;
He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge
the living and the dead,
and His kingdom will have no end.
We believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son.
With the Father and the Son
He is worshiped and glorified.
He has spoken through the Prophets.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism
for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come. Amen.

Pag-ampo Sa Matoohon
Prayers of the Faithful / General Intercessions

The Prayers of the Faithful

"We pray to the Lord" comes from:
Exodus 8:29-30
Exodus 10:17-18
Jeremiah 42:2-4
Acts 8:22-24

"Lord, hear our prayer" comes from:
2 Kings 20:2-5
Isaiah 38:2-5


Priest: ... Let us pray to the Lord.


Cantor: ...


People: Lord hear our prayer.


Cantor: ...


People: Lord hear our prayer.



Priest: ... We ask this through Christ our Lord.


People: Amen.


"...the Bread of Life."


Liturgy of the Eucharist


(Sit)

"Blessed are you, Lord, God of all creation..." comes from:
1 Chronicles 29:10
Psalm 71 (72):18-19
Luke 1:68


Wheat is used to make the bread (hosts).


The Offertory gifts {bread, water, and wine} are brought to the priest and placed on the altar. A collection may be taken and a song may be sung during this time.

Dayegon ikaw, Ginoong Dios sa tanang kalibutan, kay gikan sa imong kamanggihatagon nadawat namo kining among gihalad kanimo, ang pan nga abut sa yuta ug ginama sa kamot sa mga tawo. Mahimo kini nga kalan-on sa kinabuhi alang kanamo.
Priest: Blessed are you, Lord, ... bread of life.


(The priest may pray this prayer out loud if no song is sung.)

C/T: Daygon ang Dios hangtod sa kahangturan.
People: Blessed be God for ever.


The Pouring of the Wine

The Wedding Feast at Cana - Jesus' First Miracle Changing Water Into Wine
St. John 2:1-11


Priest: By the mystery of this ... share in our humanity.


The Pouring of the Water and Wine


Priest: By the mystery of this ... share in our humanity.

Dayegon ikaw, Ginoong Dios sa tanang kalibutan, kay gikan sa imong kamanggihatagon nadawat namo kining among gihalad kanimo, ang bino nga abut sa yuta ug ginama sa kamot sa mga tawo. Mahimo kini nga ilimnon nga espirituhanon alang kanamo.'
Priest: Blessed are you, Lord, ... our spiritual drink.

C/T: Daygon ang Dios/ hangtod sa kahangturan.
People: Blessed be God for ever.


Priest: Lord God, we ask ... contrite hearts.


(The priest prays silently while he washes his hands, and then says:)


Priest: Lord, wash away my iniquity; cleanse me from my sin.

(Stand)

Mga igsoon, pag-ampo kamo, aron ang ako ug ang inyong sakripisyo dawaton unta sa Dios nga Amahan, makagagahom sa tanan.
Priest: Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father.

C/T: Dawaton unta sa Ginoo ang sakripisyo gikan sa imong mga kamot; alang sa pagdayeg ug paghimaya sa iyang ngalan, alang usab sa atong kapuslanan ug sa tibuok niyang santos nga Simbahan.
People: May the Lord accept the sacrifice at your hands,
for the praise and glory of his name,
for our good, and the good of all his Church.

Commentator: Manindog ang tanan.


Prayer Over the Gifts

Ginoo….
…Hangtod sa kahangturan
Priest: Lord, .... We ask this in the name of Jesus the Lord.

C/T: Amen.
People: Amen.


Eucharistic Prayer


Preface

Ang Ginoo maanaa kaninyo.
Priest: The Lord be with you.

Ibayaw ang inyong mga kasingkasing.
Lift up your hearts.

C/T: Maanaa usab kanimo.
People: And also with you.

Ibayaw ang inyong mga kasingkasing.
Priest: Lift up your hearts.

C/T: Amo nang gibayaw ngadto sa Ginoo.
People: We lift them up to the Lord.

Magpasalamat kita sa Ginoong atong Dios.
Priest: Let us give thanks to the Lord our God.

C/T: Angay ug matarong.
People: It is right to give him thanks and praise.

Santos nga Amahan.....sa pagdayeg sa ilang pag-ingon:
Priest: Father, all-powerful and ever-living God, ... join in their unending hymn of praise:


Priest: Father, it is ...



Santos, Santos, Santos
Holy, Holy, Holy / Sanctus

Santos, Santos, Santos
"Holy, holy, holy ..."
Revelation 4:8
Dayegon ang nagaanhi sa ngalan sa Ginoo. Osana sa kahitas-an.
Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
Mark 11:9-10

Santos, Santos, Santos nga Ginoo, Dios sa kagahuman....
"Holy, Holy, Holy Lord, God of power and might..." is found:
Isaiah 6:3
Apocalypse 4:8
Dayegon ang nagaanhi sa ngalan sa Ginoo.
"Blessed is he who comes in the name of the Lord." is found:
Psalm 117 (118):26
Matthew 21:9
Mark 11:9
Luke 19:38
John 12:13
Osana sa kahitas-an.
"Hosanna in the highest" is found:
Matthew 21:9
Mark 11:10
Luke 19:38

C/T: Santos, Santos, Santos nga Ginoo,
Dios sa kagahuman.
Puno ang langit ug yuta
sa imong himaya.
Osana sa kahitas-an.
Dayegon ang nagaanhi
sa ngalan sa Ginoo.
Osana sa kahitas-an.
All: Holy, Holy, holy Lord, God of power and might,
heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.


(Kneel)


The priest begins the Eucharistic Prayer:


The Last Supper

The words of Institution of the Holy Eucharist are found:
Matthew 26:26-28
Mark 14:22-24
Luke 22:17-20
1 Corinthians 11:23-25
Priest: Lord, you are holy indeed, ... Lord, Jesus Christ.


The priest begins the account of the Last Supper:


The Elevation of the Host


Priest: Before he was given up to death ... my body which will be given up for you.
Matthew 26:26
Mark 14:22
Luke 22:19
1 Corinthians 11:24

After the priest elevates the chalice the Commentator will say:

Manindog ang tanan.
The priest elevates the Host, and genuflects. Then, taking the chalice in his hands, he continues with the narrative of the Last Supper:


The Elevation of the Chalice
"Do this in memory of me"
Luke 22:19
1 Corinthians 11:24a,25b


Priest: When supper was ended, he took the cup .... Do this in memory of me.
Matthew 26:27b-28
Mark 14:24
Luke 22:17,20
1 Corinthians 11:25
The priest elevates the chalice, and genuflects. He then says:

Kini ang misteryo sa pagtoo.
Priest: Let us proclaim the mystery of faith:


(dili litokon kon may awit)
The people respond with the Memorial Acclamation such as:
C/T: Si Cristo namatay, Si Cristo nabanhaw, si Cristo mobalik nganhi.
All: Christ has died; Christ is risen; Christ will come again.
1 Thessalonians 4:14-15
1 Corinthians 15:20-23

All: Lord by your cross ... Savior of the world.
Luke 24:44-47

All: When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until you come in glory.
1 Corinthians 11:26


Priest: In memory of his death ... through your Son, Jesus Christ.


The priest takes the host and chalice and raises them slightly, saying:

Pinaagi kaniya, uban kaniya/ ug diha kaniya/ gihatag nganha kanimo/ makagagahom nga Amahan,/ diha sa kahiusa sa Espiritu Santo/ ang tanang dungog ug himaya/ hangtod sa kahangturan.
Priest: Through him, with him, ... for ever and ever.

C/T: Amen.
People: Amen.


Communion Rite

Amahan Namo
Our Father / Pater Noster


(Stand)
Matthew 6:9-13
Luke 11:2-4
Mark 14:36
Galatians 4:6

Karon mag-ampo kita sa Amahan, atong gamiton ang mga pulong nga gitudlo kanato sa atong Manunubus.
Priest: Let us pray ... words our Savior gave us.

Amahan Namo
The Our Father



C/T: Amahan namo,
nga anaa sa mga langit,
pagdayegon ang imong ngalan,
umabot kanamo ang imong ginharian,
matuman ang imong pagbuot
dinhi sa yuta maingon sa langit.
Ang kalan-on namo sa matag adlaw,
ihatag kanamo karong adlawa
ug pasayloa kami sa among mga sala,
ingon nga nagapasaylo kami
sa mga nakasala kanamo,
ug ayaw itugot nga mahulog kami sa panulay
hinonoa luwasa kami sa dautan.
All: Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name;
Thy kingdom come;
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.


(or)


Amahan namo, nga anaa sa mga langit,
Our Father, who art in Heaven,
Matthew 6:1
Jesus Teaching Us How to Pray
pagdayegon ang imong ngalan,
hallowed be Thy name;
Matthew 21:9
Jesus' Triumphal Entry into Jerusalem



umabot kanamo ang imong ginharian,
Thy Kingdom come;
Matthew 28:19
Acts 1:8
Go, therefore, and teach all nations...
matuman ang imong pagbuot
Thy will be done.
Matthew 26:36-46
Mark 14:32-42
Luke 22:39-46
The Agony in the Garden



dinhi sa yuta
on earth
Genesis 1:10
maingon sa langit.
as it is in heaven.
Genesis 1:7-8



Ang kalan-on namo sa matag adlaw, ihatag kanamo karong adlawa
Give us this day our daily bread;
Matthew 14:19
Multiplication of the Loaves and Fishes
ug pasayloa kami sa among mga sala, ingon nga nagapasaylo kami sa mga nakasala kanamo,
and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us;
Luke 7:36-50
The Woman Washing Jesus' Feet



ug ayaw itugot nga mahulog kami sa panulay
and lead us not into temptation,
Matthew 4:1-11
The 40 Days in the Desert
hinonoa luwasa kami sa dautan.
but deliver us from evil.
Matthew 8:24-27
The Tempest on the Sea of Galilee


Kay imo man ang gingharian ug ang gahom ug ang himaya hangtod sa kahangturan.
For the kingdom, the power, and the glory, are Yours now and forever. Amen.
Revelation 5:13
Every Creature will Worship God


'Mangayo kami kanimo, Ginoo, nga imo kaming luwason sa tanang dautan. Hatagi kami sa kalinaw niining panahona, aron, tinabangan sa imong kalooy, mahalikay kami kanunay sa sala ug mahilayo sa tanang kasamok, samtang nagapaabot kami nga malaumon sa pagbalik ni JesuCristo, among manunubos.
Priest: Deliver us, Lord, ... our Savior, Jesus Christ.

Kay imo man ang gingharian/ ug ang gahom ug ang himaya/ hangtod sa kahangturan.
People: For the kingdom, the power and the glory are yours, now and for ever.

Ginoong JesuCristo, nag-ingon ka sa imong mga Apostoles, “Ang kalinaw ibilin ko kaninyo, ang akong kalinaw ihatag ko kaninyo.” Ayaw tan-awa ang among mga sala, kondili ang pagsalig sa imong Simbahan ug sibo sa imong kabubut-on hatagi kami sa imong kalinaw ug kahiusa, Ikaw nga buhi ug hari hangtod sa kahangturan.
Priest: Lord Jesus Christ, You said to Your apostles, 'I leave you peace, my peace I give you' ... you live for ever and ever.
John 19:1-22

C/T: Amen.
People: Amen.

Ang kalinaw sa Ginoo sa kanunay maanaa kaninyo.
Priest: The peace of the Lord be with you always.
John 16:33
John 20:19, 21, 26

C/T: Maanaa usab kanimo.
People: And also with you.


The priest or deacon may say,

Ipakita ta ang pag-inigsoonay.
Priest or Deacon: Let us offer each other the sign of peace.

Kordero sa Dios
Lamb of God / Agnus Dei

Kordero sa Dios
The Sacrificial Lamb
Exodus 29:38-42
"Lamb of God..."
Kordero sa Dios
The Passover Sacrifice
Exodus 12:5-13
"Lamb of God..."
Kordero sa Dios
The Sacrifice of Isaac
Genesis 22
"Lamb of God..."




C/T: Kordero sa Dios
nga nagawagtang sa mga sala sa kalibutan,
kaloy-i kami.
Kordero sa Dios
nga nagawagtang sa mga sala sa kalibutan,
kaloy-i kami.
Kordero sa Dios
nga nagawagtang sa mga sala sa kalibutan
sa mga sala sa kalibutan,
hatagi kami sa kalinaw.
People: Lamb of God, you take away the sins of the world:
have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world:
have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world:
grant us peace.
John 1:29, 36
Revelation 5:6-13
Revelation 22:1-3

Commentator: Mangluhod palihog.

Ginoo, dili ako angay nga mokalawat kanimo
Lord, I am not worthy to recieve You / Domini non sum dignus


The priest prays silently, genuflects, takes the host and chalice in his hands, and says:

Kini mao ang Kordero sa Dios nga nagawagtang sa mga sala sa kalibutan. Bulahan ang gidapit alang sa panihapon sa Ginoo.
Priest: This is the Lamb of God ... are called to His supper.

C/T: Ginoo, dili ako angay nga mokalawat kanimo, apan ipamulong lamang ug mamaayo ako.
All: Lord, I am not worthy ... I shall be healed.
Matthew 8:8
Luke 7:6-7

Ginoo, dili ako angay nga mokalawat kanimo
"Lord, I am not worthy..."

Holy Communion


The priest prays silently while he receives communion, then begins to distribute communion to the people.

Ang lawas ni Cristo.
Priest: The Body of Christ.

C/T: Amen.
Communicant: Amen.


Prayer After Communion

Mag-ampo kita....kini among gipangayo pinaagi ni Cristo nga among Ginoo.
Priest: Let us pray. Lord, ....

C/T: Amen.
People: Amen.


The Concluding Rite / The Final Blessing

(Stand)
Genesis 28:3
Deuteronomy 14:29
Numbers 6:23-27
Psalm 28 (29):11
Ang Ginoo maanaa kaninyo.
Priest: The Lord be with you.

C/T: Maanaa usab kanimo.
People: And also with you.


Manalangin kaninyo ang Dios nga makagagahom sa tanan, Amahan, ug Anak + Espiritu Santo.
Priest: May almighty God bless you,
the Father,
and the Son,
and the Holy Spirit.

C/T: Amen.
People: Amen.

Solemn Blessing

Iduko ang inyong mga ulo ug pag-ampo kamo, alang sa mga panalangin sa Dios.
Manalangin kaninyo ang Dios nga makagagahom sa tanan, ang Amahan, ug ang Anak, + ug ang Espiritu Santo.

C/T: Amen.
"Amen."

"Go in the peace of Christ." is found in:
Exodus 4:18
1 Samuel 1:17
Mark 5:34
Luke 7:50
Luke 8:48


Go in peace to love and serve the Lord."
Deuteronomy 10:11-13
Luke 2:51
Judges 18:6
James 2:16


The priest dismisses the people with a conclusion such as:

Tapos na ang Misa, dad-a ang kalinaw ni Cristo.
Priest: The Mass is ended, go in the peace of Christ.

C/T: Salamat sa Dios.
People: Thanks be to God.

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Languages
Toolbox